身勝手なアイシテイル
あなたの為にとか
あなたの事を心配してあげたのにとか
そう言われても、ピンとこない事がある。
仕事をしていると、 どんどん仕事がやってきて
お金を上げるから、 偉くしてあげるから
当然、もっと仕事をしてくれるよね って言われるのが嫌でした。
そんな事してたら、どんどん時間がなくなるし
どんどん、仕事をやってるからと 他のことをかまけてしまう。
だから『嫌です』っていうと
『あんたの為を思ったのに』って言われる。
どこがどう、私の為なのかわからない。
訪問販売でも、普段の人間関係でも、よく聞くけれど
私の気持ちはどこで汲み取ってもらっているんだろう?
こうすれば、希望通りになるだろう
思い通りになるだろうなんて思ってとった行動に
あなたの為とか、友情とか、愛情だとか絡められたら
ずいぶん身勝手な愛情だなって思う。
本当の愛は見返りを求めないというけれど
きっとその言葉は微妙に間違いで
身勝手なアイシテイルは
強制的な結末を求めるなのだろう。
誰かの為にとか
あなたの為にとか
どんだけきれいな言葉をならべたとしても
そんなもん、通じるもんか!