身勝手なアイシテイル

 

あなたの為にとか

あなたの事を心配してあげたのにとか

そう言われても、ピンとこない事がある。

 

仕事をしていると、 どんどん仕事がやってきて

お金を上げるから、 偉くしてあげるから

当然、もっと仕事をしてくれるよね って言われるのが嫌でした。

そんな事してたら、どんどん時間がなくなるし

どんどん、仕事をやってるからと 他のことをかまけてしまう。

だから『嫌です』っていうと

『あんたの為を思ったのに』って言われる。

どこがどう、私の為なのかわからない。

訪問販売でも、普段の人間関係でも、よく聞くけれど

私の気持ちはどこで汲み取ってもらっているんだろう?

 

こうすれば、希望通りになるだろう

思い通りになるだろうなんて思ってとった行動に

あなたの為とか、友情とか、愛情だとか絡められたら

ずいぶん身勝手な愛情だなって思う。

 

本当の愛は見返りを求めないというけれど

きっとその言葉は微妙に間違いで

身勝手なアイシテイルは

強制的な結末を求めるなのだろう。

 

誰かの為にとか

あなたの為にとか

どんだけきれいな言葉をならべたとしても

そんなもん、通じるもんか!

 

Menu